新闻与传播硕士教育中心
 首页  中心概况  师资队伍  招生信息  培养与管理  中心活动  资料下载 
搜索结果页
中博会首日 翻译学子活跃泰国展团
2011年9月22日清晨7时许,学校正门前的主干道就已聚满了身穿正装、精神抖擞的广外学子,他们都是来自各学院、即将到中博会参加实习活动的翻译人员。中博会全称“中国国际中小企业博览会”,是世界上中小企业相互交流、扩大贸易合作的重要机会。参加如此大型的社会实践活动,大家都兴奋异常、跃跃欲试。其中,高级翻译学院派出的泰国展团服务队也做好了充分的准备,打算尽自己最大的努力打响这次出征中博会的第一
发表时间:2011年09月22日

【媒体高翻】我院教师邢杰受邀担任“顺德菜英文标准翻译项目”评委
9月1日上午9时,由顺德区与中国烹饪协会联合打造的第六届中国岭南美食文化节组委会主办,《广州日报?顺德金版》和顺德饮食协会承办的“顺德菜英文标准翻译项目”启动暨首次学术研讨会成功举行,为顺德美食乃至粤菜走向世界探路。 据了解,从6月开始,顺德饮食协会与本报顺德金版联合推出了顺德菜征“洋名”的策划,并向社会公开征集顺德菜代表菜式的民间译名。而在9月底顺德菜标准“洋名”将会在岭南美食文化节开幕式上
发表时间:2011年09月02日

【大运前线】大运会赛事过半,“梦之队”广受好评
深圳大运会开幕后的第六天,应急口译队成员在大运村的各项工作井然有序地进行着。 8月17日,应急口译队顺利完成了多单任务,其中东语学院的乔欣同学分别在柔道男\女团体决赛新闻发布会、击剑男团(重剑)和女团(花剑)新闻发布会、以及自行车追逐赛的新闻发布会上提供了朝鲜语翻译服务;东语学院的朱萍同学在柔道男\女团体决赛新闻发布会上提供了日语翻译服务;东语学院的吴洋同学在跆拳道技术会议上提供了朝鲜语翻译服务
发表时间:2011年08月23日

【大运前线】大运村媒体服务中心采访我校应急口译队译员
东语学院李冰冰同学在接受大运村记者采访时提到大运会应急口译经理对口译员的要求,她说:“尽管每场新闻发布会持续的时间只有5到10分钟,但是经理通常要求我们提前一个小时到达场馆”。在这种高要求与高压力的工作环境下,我校译员仍能出色完成任务,这归功于他们的扎实基本功,较好的心理素质。另外,李冰冰同学表示:“大运会工作的过程中,我最大的体会就是感受到了深圳这个城市的文化,即快节奏与高效率。” 最后,记者
发表时间:2011年08月20日

【大运前线】应急口译队师生译员在首个比赛日投入紧张工作
8月13日,大运会开幕后进入首个比赛日,驻扎在大运村语言服务中心的我校口译团队全面投入工作,待命中心秩序井然,师生译员均展现出良好精神风貌,全心全意服务大运。 今日师生译员圆满完成各项任务,参加人数共计23人次。其中包括作为五洲宾馆欢迎午宴领导陪同的杜碧玉、钱芳、贾兰兰、朱珠、邓捷、彭?B老师,参加宝安体育馆女子体操新闻发布会的日语专业的黄曙同学,参加会展中心男子佩剑、女子重剑新闻发布会的韩语
发表时间:2011年08月14日

【大运前线】大运开幕应急服务口译队承接多项任务
8月12日即深圳第26届世界大学生夏季运动会开幕当天,广外应急服务口译队在备战数天后,接到了多项口译任务。 “梦之队”教师译员中,高翻学院詹成老师、欧阳倩华老师以及英文学院张凌老师承担了当天国际大学生体育联合会(FISU)欢迎午宴的领导陪同口译任务,三位教师轻松圆满地完成了任务。 学生译员中,东语学院10级日语系黄曙、吴丽萍、朱萍三位同学将于13日晚为宝安体育馆体操女子团体赛后新闻发布会提供口
发表时间:2011年08月12日

【大运前线】应急口译队72名学生将为深圳大运提供10种语言应急口译服务
8月8日下午,应急口译组的学生译员们在翻译学院党委书记高云坚带领下奔赴深圳,校党委副书记许国彬、校团委书记谢秀兰等领导前来送行。 这支口译团队由32名英语口译译员和40名小语种口译译员组成。他们将为大运会提供英语、法语、俄语、意大利语、西班牙语、德语、葡萄牙语、阿拉伯语、日本语、朝鲜语等10种语言的口译服务。 许国彬与应急口译组学生译员合影 许国彬亲切地问候学生译员们,并对他们寄予了厚望。许国彬
发表时间:2011年08月10日

我院教师受邀培训全国翻译硕士专业学位师资
5月19至20日,由外语教学与研究出版社主办的首届全国翻译硕士专业学位(MTI)教材与教法研修班在北京外国语大学圆满举办。 仲伟合教授授课 自2007年首批15所MTI试点院校开始招生以来,翻译硕士专业学位教育不断发展,呈现出蓬勃的发展态势。到目前为止,国内已有158家单位获准招收MTI研究生。在这样的背景下,如何培养合格的师资,选择教学材料,探讨优秀的教学方法及教学手段,以培养出合格的口笔译
发表时间:2011年05月23日

我院教师当选广州翻译协会会长、副会长、常务理事及理事
5月7日,广州翻译协会、科技翻译协会第八次会员大会在广州市科协大楼召开。与会的两译协会员百余人听取了第七届工作报告。在报告中,即将离任的老会长、广外老校长黄建华教授回顾了过去五年的工作,指出在取得成绩的同时要着眼于“十二五”继续推进两译协的工作。 广州翻译协会第八届会长仲伟合讲话在本次大会的学术报告环节中,我院副院长李明教授和赵军峰教授分别就笔译和口译研究领域做了题为“译文千古事,得失寸心
发表时间:2011年05月12日

国家外文局副局长黄友义受聘我校客座教授
4月28日,在新一届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任工作会议在广州召开之前,国家外文出版事业发行局副局长、中国翻译协会副会长、翻译专业教指委主任委员黄友义先生受聘广东外语外贸大学客座教授。我校校长仲伟合教授向黄友义颁发聘书,并向他表示感谢和祝贺,希望他能经常到广外讲学并指导我校翻译学科建设。黄友义先生欣然接受聘书,表示非常荣幸能成为广外一员,非常期待能和广外的老师和莘莘学子分享翻译的经验
发表时间:2011年05月02日

翻译学院学生为深圳大运会代表团团长大会提供口译服务
第26届世界大学生夏季运动会代表团团长大会(以下简称团长大会)为国际大体联(FISU)和深圳大运会组委会共同举办,各国家(地区)大体协(FNSU)代表团团长及成员参与的会议,于2011年4月13日至17日在深圳举行。 4月14日,翻译学院研究生一行5人赴深圳参加为期一天半的团长大会语言服务工作,包括09级MA研究生罗菁,魏丽萍,徐志红,王思思和10级MTI陈琳霁,其中王思思负责主新闻中心,其余4
发表时间:2011年04月22日

仲伟合出席全国翻译专业学位教育2011年年会
由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主办、厦门大学外文学院承办的全国翻译专业学位研究生教育指导委员会2011年年会暨扩大会议于3月24-26日在厦门举行。这是我国自2007年设立翻译硕士专业学位教育以来规模最大的一次盛会。国务院学位办领导唐继卫,教指委主任委员、外文局副局长黄友义,副主任委员、我校校长仲伟合和其他教指委委员,以及全国158所翻译硕士专业学位授权点的代表参加这次盛会,总人数达
发表时间:2011年03月29日

仲伟合受聘第二届全国MTI教指委副主任委员
最近,国务院学位委员会等三部委联合下发《国务院学位委员会、教育部、人力资源和社会保障部关于成立全国金融等专业学位研究生教育指导委员会的通知》一文(学位[2011]3号),我校校长仲伟合教授受聘为第二届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员,我院平洪教授受聘为委员兼秘书长。 仲伟合受聘全国第二届MTI教指委副主任委员这是我国首次以三部委的名义发文成立专业学位研究生教育指导委员会,表明国家
发表时间:2011年03月28日

第三期新加坡南洋理工大学高级翻译文凭班结业典礼举行
发表日期:2008-12-31 作者:高翻学院 杜焕君 阅读 518 次 2008年12月26日下午,第三期新加坡南洋理工大学高级翻译文凭班结业典礼在六教同传室A301顺利进行,高翻学院院长余东、党委书记梁学宏、副院长莫爱屏、MTI中心主任赵军峰、全体担任文凭班课程的教师及来自新加坡南洋理工大学人文社科学院项目负责人高虹老师和文凭班的学员们参加了结业典礼,结业典礼由院长助理詹成主持。 首先,高翻
发表时间:2009年06月14日

奥运村直击(十)
发表日期:2008-08-22 作者:詹成 阅读 369 次 精彩的奥运赛事已经进入尾声,奥运村国际区商业街上仍然是人来人往,居住区内的一些完成比赛的运动员们则已开始打点行装了。过去的十二天中,我们在奥运村中见证各国各地区运动员们的生活,并用微笑和服务给他们的奥运之行留下最美好的回忆。从来到村长院参观的国家元首们,到每天见到的无数知名和不知名的运动员们,所有人无不认为这届奥运会是迄今为止最出色
发表时间:2009年06月14日

共有 132801 条   首页     上一页      下一页      尾页   共有 8854 页   当前第 7568 页

© 2015 广东外语外贸大学 版权所有