翻译实践系列讲座|Laura Burian教授讲座回顾-II
|
11月19日下午,明德大学蒙特雷国际研究院Laura Burian教授,于白云山校区图书馆报告厅,为我校师生带来“Translators & Interpreters in the age of AI”讲座。讲座内容围绕口笔译实践中所需的技能、AI的发展所带来的工作环境和教育教学方式的改变等方面展开。 Laura Burian教授 讲座伊始,Burian教授带领大家回溯了传统口笔译所需技能 |
发表时间:2024年11月28日 |
|
英国萨里大学来访我院
|
2024年12月11日,英国萨里大学英汉口译、技术与人工智能学科点创始人林超伦博士及萨里大学语言文学学院翻译研究中心讲师、英汉口译-技术与人工智能、英汉笔译与人工智能学科点主任王芳博士代表萨里大学来访我院,与我院展开交流合作洽谈,并于次日为我校学生举行升学项目宣讲会。 林超伦博士(右2)和王芳博士(右3)来访高翻学院 12月12日下午,萨里大学的王芳博士为我校师生举办了升学项目宣讲会,与到场 |
发表时间:2024年12月25日 |
|
李德超教授“语言学视域下的翻译学研究与翻译学科发展”系列讲座回顾
|
2023年9月至12月,世界百强大学香港理工大学教授、博士生导师、中文及双语学系副系主任,香港翻译学会会刊《翻译季刊》主编李德超教授应邀线上开展 “语言学视域下的翻译学研究与翻译学科发展”系列讲座。该系列讲座为广东外语外贸大学海外名师讲学项目,由广东外语外贸大学高级翻译学院苏雯超副教授负责。此次系列讲座中,李德超教授开展了五场演讲,分别为“翻译与语言的关系”、“语言与翻译的关系——翻译的语言研究 |
发表时间:2024年01月13日 |
|
翻译实践系列讲座|林超伦博士讲座回顾
|
2024年12月12日上午,英国萨里大学英汉口译、技术与人工智能学科点联合创始人林超伦博士来访我院,并为我校师生带来“AI翻译的认知误区”主题讲座,讲座于白云山校区图书馆报告厅内举行。 林超伦博士 讲座伊始,林博士针对翻译专业分享了自己的职业经历,并赠言:“别让你眼下的状况,限制对未来的想象”。随后,林博士回顾了机器翻译技术的发展,从最初的大幅进步到如今的停滞不前,指出了机器翻译算法逻辑 |
发表时间:2024年12月26日 |
|
我校举办数智时代翻译与语言服务产教融合论坛暨首届游戏翻译本地化与国际化大赛颁奖典礼
|
12月14日,“数智时代翻译与语言服务产教融合论坛暨首届游戏翻译本地化与国际化大赛颁奖典礼”在我校国际会议同声传译实验室举办。本次论坛由我院和中国翻译协会国际化服务委员会、广东对外传播翻译基地联合主办,由我院翻译技术系/翻译技术教育与研究中心、北京译禾信息技术有限公司、上海一者信息科技有限公司联合承办,由中国外文局翻译院智能翻译实验室、我校现代教育技术中心、上海译牛科技有限公司提供技术支持。论坛 |
发表时间:2024年12月14日 |
|
教育部关于加强高等学校科研诚信建设和学术不端治理的指导意见(教科信〔2024〕2号 )
|
各省、自治区、直辖市教育厅(教委),新疆生产建设兵团教育局,有关部门(单位)教育司(局),部属各高等学校、部省合建各高等学校:为深入贯彻落实党的二十大精神,进一步加强高等学校科研诚信建设、强化学术不端问题治理,构建健康的学术生态,培育创新文化,涵养优良学风,加快构建中国自主知识体系,更好服务高水平科技自立自强,现提出以下指导意见。 一、严格落实科研诚信建设主体责任。高等学校是学术不端行为预防 |
发表时间:2024年10月08日 |
|
第三届“云山杯”国际远程口译大赛总决赛圆满落幕,推动国际传播能力提升
|
12月15日,备受瞩目的第三届“云山杯”国际远程口译大赛总决赛顺利落下帷幕。本届大赛总决赛以“文明互鉴·广东城市印记”为主题,邀请21个广东城市代表作主题宣介。决赛汇聚了来自国内外高校的218名选手,以高水平的交替传译和同声传译技能,用16种外语向世界讲述中国故事、广东故事,进一步推动了中外文化的交流与民心的相通。 现场合影 习近平总书记指出,要加强国际传播能力建设、促进文明交流互鉴。“云山杯 |
发表时间:2024年12月15日 |
|
李明
|
李明,博士,教授,中国翻译协会专家会员,中国英汉语比较研究会理事,曾任广州翻译协会会长,国内多所高校客座教授,2021年获评广东外语外贸大学第二届“师德标兵”,曾多次获得广东外语外贸大学“优秀共产党员”“优秀教师”等荣誉称号。研究方向为翻译学研究、功能语言学、社会语言学、文体修辞学等。在《外语教学与研究》《外国语》《中国翻译》《上海翻译》《外语研究》《翻译季刊》《东方翻译》等核心刊物上发表论文 |
发表时间:2024年03月22日 |
|
高级翻译学院2025年寒假值班表
|
|
发表时间:2024年12月30日 |
|
高级翻译学院2024年大事记
|
2—3月,褚东伟教授受邀到英国格拉斯哥大学、萨里大学、利兹大学等高校做学术讲座。 3月3—7日,研究生刘怡含为马来西亚柔佛州州长一行提供全程语言服务。 3月11日,我院获评学校2023年度毕业生就业工作“升学深造奖”“就业质量奖”“先进集体”。 4月,我院获评学校阅读推广委员会“2023年度书香学院”。 4月15—19日,2022级国际组织证书班的7名硕士研究生赴奥地利联合国 |
发表时间:2025年01月10日 |
|
我院举办新入职教师教研实习考核汇报暨“传帮带”工作交流会
|
2025年1月3日,我院举办“双带头人”工作室学术工作坊(四十四):新入职教师教研实习考核汇报暨“传帮带”工作交流会。4位新入职教师、教研导师、教研实习考核小组成员出席会议。会议由学院党委书记李和民主持。 会议现场 会议中,4位新入职教师进行了教研实习开展情况汇报与分享,4位教研导师分别进行点评指导,提出发展建议与期望。卢玥颖率先汇报分享,已获得高校教师资格证的她,在前辈指导下积累了教学经验 |
发表时间:2025年01月07日 |
|
广东外语外贸大学高级翻译学院2025年博士研究生综合考核实施细则
|
广东外语外贸大学高级翻译学院2025年博士研究生综合考核实施细则 序号 专业 代码 专业 名称 研究方向 联系老师 电话 监督邮箱 综合考核笔试时间和地点(如有请填写) 综合考核面试 时间和地点 综合考核成绩构成 外国语成绩是否计入 最终成绩 拟录取 排名方式 1 0502Z1 翻译学 01理论翻译学 02应用翻译学 |
发表时间:2025年01月03日 |
|
学院领导班子分工
|
学院领导班子分工 姓名 职务/职称 分工 邮箱地址 蓝红军 院长/教授 负责行政全面工作与法治工作,分管学科建设、师资队伍建设工作 201510081@oamail.gdufs.edu.cn 李和民 党委书记/副教授 负责党委全面工作与法治工作,分管教职工党建、统战、干部、人事、督办、工会、党政办公室工作 |
发表时间:2024年11月18日 |
|
王巍巍
|
王巍巍,教授,博士生导师,广东外语外贸大学云山青年学者。中国翻译协会理事,中国翻译协会口译委员会副秘书长,为数百场国际会议提供同声传译及交替传译服务。曾先后赴比利时鲁汶大学、香港理工大学、美国范德堡大学、美国蒙特雷国际研究院访问学习,担任利兹大学外部考官。 主要研究方向为口译质量评估、翻译教学、语言政策等。主持“中国英语(口译)能力等级量表”相关的国家社科青年项目、国家社科一般项目、教育部青年 |
发表时间:2024年03月28日 |
|
傅艾
|
傅艾,广东外语外贸大学高级翻译学院口译系讲师,广东外语外贸大学翻译学在读博士,英国利兹大学访问学者。 教授11门口译实践类课程和4门本科基础课程,曾获“本科教学质量优秀奖”“省级在线教学优秀案例”等奖项。国家精品在线开放课程《交替传译》主讲教师,省级本科一流课程教学团队核心成员;主编教材1部,参编教材2部。 主要研究方向为口译理论与实践及口译教学。在《中国翻译》、《中国外语》、《外语导刊 |
发表时间:2024年03月23日 |
|