新闻与传播硕士教育中心
 首页  中心概况  师资队伍  招生信息  培养与管理  中心活动  资料下载 
搜索结果页
我院2016级本科生开展经验分享会
3月14日下午,我院2016级本科生经验分享会在二教120A顺利召开。本次分享会邀请了2018级研究生袁婉,2015级本科生彭莹、顾雁琳和严茜潆四位嘉宾,她们分别从考研、保研、申请国外学校和找工作四个方面分享心得体会,为2016级同学答疑解惑,帮助他们明确自身发展方向。学院辅导员颜梁柱、2016级本科生参加本次分享会。分享会由孙小燕主持。   分享会现场   在分享会开始之前,学院辅导员颜梁柱做
发表时间:2019年03月17日

学院口译系喜获广东省五一劳动奖状
3月5日,以“巾帼追梦新时代”为主题,600多名来自粤港澳的女职工齐聚广东广播电视台,庆祝“三八”国际劳动妇女节。活动中,11个获得全国五一巾帼标兵的先进女职工个人、12个获得全国五一巾帼标兵岗的先进女职工集体,以及10个获得广东省五一劳动奖章的先进女职工个人、10个获得广东省五一劳动奖状的先进女职工集体颁奖典礼举行。我校翻译学院口译系喜获广东省五一劳动奖状,这是继“2018年度广东省三八红旗
发表时间:2019年03月06日

【教学实践周】高翻医学口译工作坊继续开拓创新
学院于2019年1月13日-25日成功举办了第三期医学口译工作坊。本期工作坊在前两期的基础上继续完善和创新,在课程上引入新模块和新内容、邀请了新主讲人加盟、在组织和管理上也有新尝试。 工作坊采用负责人加主讲人、线上线下相结合的运作模式。陈庆老师作为医学口译工作坊的发起人,连续三期担任总负责人带领志愿者团队,全面统筹、管理和运营线上和线下的所有活动。世卫组织签约同传译员、国内第一部医学口译专业教材
发表时间:2019年01月29日

【实践实习】联合国日内瓦办事处实习第五天
 1月25日是我院学子在联合国实习的第五天,为期一周的实习接近尾声。清晨的日内瓦寒气凛冽,“冻”感十足,但是同学们依旧热情高涨,天刚蒙蒙亮一行人就出发了,准备迎接最后一天的工作。   实习学子在万国旗前合影   当日会议的主题还是人权理事会普遍定期审议,会议开始前,联合国资深译员谢琼来到同传箱和同学们亲切聊天,她分享了很多宝贵的经验,比如同传中临场应对能力非常重要,平时练习的时候就要找到原因
发表时间:2019年01月26日

【实践实习】联合国日内瓦办事处实习第三天
我院学子在联合国实习的第三天,口译科副科长竺小华和资深译员赵军湘在百忙之中抽空来到实习同传箱指导同学们进行口译练习,和同学们分享了口译实践中的宝贵经验。   竺小华在联合国人权理事会实习同传箱中指导我院实习学子   竺先生表示,每个译员都会有自己的优势和短板,要针对自己的特点进行针对性练习。有稿和无稿适合不同的情形,口音重飞速念稿的情况下,带稿同传更有利;若发言为母语且朗读平稳,则更适合看一遍
发表时间:2019年01月25日

我院学子赴联合国日内瓦办事处实习
1月21日-25日,我院国际会议传译班2017级五名学生赴联合国日内瓦办事处口译处进行为期一周的实习。   实习学子与口译处处长Marie Diur合影   第一天,口译系主任王巍巍老师带领实习团队抵达万国宫,并与口译处处长Marie Diur展开热情交流。Marie Diur指出,联合国口译实习项目的目的是让学生亲身体验实际的口译工作场景,发现自己的问题,并通过观摩专业译员解决问题的方式来解决
发表时间:2019年01月23日

我院军训动员大会顺利举行
1月11日下午,我院在四教424室召开了军训动员大会。学院党委副书记张林茂、辅导员颜梁柱、刘亮以及2018级全体本科生参加了本次大会。   观看17级军训回顾视频   首先,颜梁柱为同学们播放了17级军训的回顾视频。视频回顾了17级本科生军训的场景,展现了我院学子军训时良好的精神面貌,17级的师兄师姐也在视频中留下了对18级本科生的寄语。   党委副书记张林茂发表讲话   紧接着,张林茂副书记向
发表时间:2019年01月14日

讲座回顾:联合国译文编辑简介
 12月20日下午,主题为“联合国译文编辑简介”的岭南译学前沿讲座第173讲在九教305精彩开讲。本场讲座由高级翻译学院主办,主讲人为联合国秘书处大会会议管理部高级编校黄文新老师。   主讲人黄文新   讲座开始,黄文新先介绍了联合国出版编辑工作的特点和重要性。谈及重要性,他提到,若是工作不够仔细,出版的作品便可能存在时态、词序等方面的错误,影响出版物的质量和读者的阅读体验。所以联合国的编校
发表时间:2018年12月24日

我院2017级本科生就业指导课顺利举办
为提高学生职业规划意识,及早树立正确的择业观和择业意向,12月20日下午,我院于二教132举办就业指导课。辅导员刘亮担任主讲,2017级全体本科生出席。   就业指导课现场   课堂上,刘亮就职业生涯规划同学们进行了讲解。他从职业生涯规划的定义讲起,指出“生涯之学,即应变之学”,只有明确自我定位,方能更好地适应社会,而掌握职业生涯规划相关的理论和方法则能够帮助同学们更快、更准确地自我定位。基于
发表时间:2018年12月22日

我院召开教职工工作会议暨理论学习会
 12月14日下午,我院教职工工作会议暨理论学习会在四教424举行。会上,学院领导班子对近期工作进行布置和安排,并集体学习习近平总书记视察广东重要讲话精神,进行了“弘扬爱国奋斗精神,建功立业新时代”主题学习。学院全体教职工参加会议,会议由李和民书记主持。   大会现场   按照学校2018年中层领导干部换届工作安排,近日,学校党委任命了我院新一届领导班子成员。会议开始,学院新任领导班子成员李瑞林
发表时间:2018年12月19日

联合国驻日内瓦办事处前口译处处长李正仁与我院师生交流座谈
12月7日,联合国驻日内瓦办事处前口译处处长,首席同传译员李正仁莅临我院,与我院研究生17、18级国际会议传译班和本科生18级宗岱班的同学进行座谈。我院党委书记李和民、副院长邢杰、“云山资深教授”傅鹏辉、口译系主任王巍巍等学院领导和老师出席了座谈会。 上午,李正仁老师与17、18级国际会议传译班的同学们进行分享交流。首先,李老师现场听了17级国际会议传译班同学的同传练习,进行了仔细点评并提
发表时间:2018年12月11日

我院与中国对外翻译有限公司举行校企合作洽谈会
 12月5日上午,我院与中国对外翻译有限公司(以下简称“中译”)举行校企合作洽谈会。学院党委书记李和民、副书记张林茂,会计学院党委副书记杜焕君,中译联合国翻译部高级翻译教研主管金丹、项目经理戴士翔出席此次会议。   校企合作洽谈会现场   洽谈会上,我院党委书记李和民介绍了我院概况。我院是全国第一所建立了本科、本科双学位、硕士、专业硕士和博士完整翻译专业人才培养体系的单位,发展目标是为国家输送
发表时间:2018年12月07日

我院教师在新时代翻译实践与翻译教育学术研讨会展示广外模式
11月30日-12月3日,新时代翻译实践与翻译教育学术研讨会暨多语种模拟国际会议同传和翻译教学观摩活动在北京外国语大学举行。研讨会由北京外国语大学主办、北京外国语大学翻译硕士教育工作专家委员会承办、外语教学与研究出版社协办,来自全国翻译院校和外语院校近300名教师报名参加本次会议。我院穆雷教授应邀出席,口译系主任王巍巍博士、教师王丹、张丽华代表广外口译教学团队成功展示口译教学的广外模式
发表时间:2018年12月03日

我院教师出席“新时代翻译技术与翻译研究融合创新研讨会”
11月24日,新时代翻译技术与翻译研究融合创新研讨会在上海大学成功召开。本次研讨会由《上海翻译》编辑部策划,《当代外语研究》、《解放军外国语学院学报》、《外语电化教学》、《外语教学理论与实践》、《外语与翻译》、《中国科技翻译》等多家刊物主办,上海大学外国语学院承办,同时得到复旦大学出版社、世界翻译教育联盟(WITTA)翻译技术教育研究会、对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所、上海佑译信息科技
发表时间:2018年11月27日

我院口译系教师服务雄安国际健康论坛
11月13日-15日,首届雄安国际健康论坛在河北省廊坊市召开,该论坛由河北省政府批准,是首个以“雄安”命名的国际论坛。我院教师张丽华、王丹、张凌、钱芳、欧阳倩华、王巍巍为论坛提供了同声传译及交替传译服务,得到与会领导和来宾的一致认可和高度评价。   我院教师与联合国副秘书长(右二)合影   这场全球高级别、多层次的健康论坛为期3天,共开展了2场主论坛、8场分论坛、14场专题对话分享。论坛期间
发表时间:2018年11月19日

共有 133043 条   首页     上一页      下一页      尾页   共有 8870 页   当前第 7549 页

© 2015 广东外语外贸大学 版权所有