新闻与传播硕士教育中心
 首页  中心概况  师资队伍  招生信息  培养与管理  中心活动  资料下载 
搜索结果页
讲座回顾|中央财经大学高晓宇老师莅临我院开展讲座
5月16日下午,中央财经大学外语教师,资深辩论教练高晓宇在白云山校区六教B103作报告,为我院英辩爱好者提供了良好的学习交流机会。高晓宇老师多次荣获国内外辩论赛事优秀选手奖,连续5年担任外研社全国大学生辩论赛全国赛、地区赛等裁判长。 讲座干货满满,高晓宇老师分别从公共辩论与竞技活动,英辩教学与校园活动,个人提升与持续学习三个方面进行分享。讲座伊始,高老师从个人辩论经历切入,和在座的师生们分享
发表时间:2023年05月19日

【讲座回顾】Translation,Deconstruction and Communication
2023年4月28日下午14:30,由广东外语外贸大学人力资源部(教师发展中心)主办、广东外语外贸大学高级翻译学院承办的著名教授论坛第587讲暨岭南译学前沿讲座第252讲在广外白云山校区第六教学楼B103顺利举行。本讲座由澳门大学人文学院孙艺风教授主讲,广外高级翻译学院陈朗教授主持,讲座主题为“Translation,Deconstruction and Communication”。 讲座主题
发表时间:2023年05月06日

高级翻译学院翻译专业学位博士点申报工作调研会议
4月27日上午,研究生院院长杨励一行莅临高级翻译学院,就翻译专业学位博士点申报工作开展调研,并与高级翻译学院相关负责人进行交流。研究生院副院长蒋涌、研究生院副院长吴珊、研究生院副院长田克萍、高级翻译学院副院长王巍巍、高级翻译学院党委副书记李政鸿、高级翻译学院MTI教育中心办公室(研究生工作办公室)主任余怿、研究生院培养科科长曾颖文、研究生院国际项目办公室科长胡秋红、研究生院学位办科长程亦男
发表时间:2023年04月27日

【讲座回顾】高翻学院2023年国社科项目申报指导会
4月22日晚上,由高级翻译学院主办的2023年国社科项目申报指导会在腾讯会议举行。黄忠廉教授应邀进行了主题为《一月申报,啥最重要?》的申报指导,欧阳倩华副教授进行会议主持。本次讲座为我院教师提供了关于国社科项目申报的学习与交流平台。 讲座伊始,黄忠廉教授以“筋斗”比喻一月申报,引出炼题机制,结构/前沿+功能/现实,强调要善于精炼标题的结构,提到题目对申报的重要性,写好题目是学者的“童子功”。接着
发表时间:2023年04月25日

翻译学院师生赴联合国维也纳办事处口译实习日志-第三天
4月19日,翻译学院四位证书班同学开启了他们在联合国维也纳办事处联合国毒品犯罪办公室第三天的实习,这是他们实习生涯中一个重要的里程碑。 前两天在中文处的谢卫红老师指导下,同学们进一步熟悉联合国会议口译的风格。联合国老师出色的示范让四位同学对同传的口译技能和会议知识储备有了更深入的认识,随之而来的是口译质量的不断提高,为下一步的实习工作打下了坚实的基础。在参加联合国毒品犯罪办公室的会议时,更深入地
发表时间:2023年04月20日

翻译学院师生赴联合国维也纳办事处口译实习日志-第一天
奥地利当地时间四月十七日早八点,在王巍巍、王丹两位老师的带领下,21级证书班温子安、詹钧峻、王攀鹏、刘曦四位同学正式开启了为期五天的联合国维也纳办事处口译岗实习。 学院师生与联合国MOU计划广外联络人谢卫红老师合影 在维也纳国际中心门口,师生一行人见到了联合国广外联络人谢卫红老师。谢老师详细介绍了联合国维也纳办事处的历史及其主要国际组织。例如,联合国毒品和犯罪问题办公室常常在此举办大型国际会议
发表时间:2023年04月18日

何传添副校长到我院联系党支部参加组织生活会
为深入学习贯彻党的二十大精神,2023年3月29日,高级翻译学院研究生口译党支部召开“学习二十大,逐梦知识城”专题组织生活会及民主评议会,校党委常委、副校长何传添、高级翻译学院党委书记李和民、副书记李政鸿、研究生口译党支部书记刘亮以及支部全体党员参加了此次会议,支部入党积极分子列席会议。 校党委常委、副校长何传添同志进行指导讲话。他高度肯定了支部作为全国高校“百个研究生样板党支部”建设单位所取
发表时间:2023年03月31日

余音萦绕,尽显佳才——高级翻译学院第十一届“广外高翻杯” 语音语调大赛圆满成功
3月23号下午,第十一届“广外高翻杯”语音语调大赛决赛在北校区一教南楼117桃李讲堂举行。学生工作部副部长叶开、学院党委副书记李政鸿、六级组织员曾智鹏、团委书记张辉金以及近180名学生前来现场为决赛选手加油鼓劲,决赛评委由胡正茂、田璐、陆晓明三位老师担任。 会议现场 李政鸿在开幕致辞中提到学院坚守为党育人、为国育才的初心使命,高度重视习近平新时代中国特色社会主义思想和党的二十大精神“三进”工作
发表时间:2023年03月28日

高级翻译学院召开本科生代表座谈会
高级翻译学院本科生代表座谈会于2023年3月11日晚在四教学院会议室成功举办。学院副院长王巍巍、辅导员张辉金和本科四个年级共32名学生代表出席此次座谈会。 座谈会上,张辉金强调此次座谈会旨在加强学生与学院之间的沟通,解决学生在思想、学习、生活等方面遇到的问题。鼓励学生勇于表达自己的看法,积极参与到学院的各项活动中去。号召全体学生代表在学习和生活等方面争当表率。 各年级学生代表就自己及班上收集
发表时间:2023年03月14日

2023年第八期语料加工技术与语言资源管理工作坊圆满举办
2023年1月3日,正值新年伊始之际,备受瞩目的第八期语料加工技术与语言资源管理工作坊正式于线上开班。本期工作坊共邀请了七位学界和业界专家教授,采用线上研讨会的形式授课。课程对新时期语料库教学与研究进行了概述,介绍了语料获取、建库、术语提取的方法,同时从翻译实践、口笔译教学科研、医学术语等多方面讲解了语料库建设的理论与实践等内容,并对翻译数据管理的理念、方法、途径等进行了深入剖析。本期工作坊为期
发表时间:2023年01月06日

我校与中国外文局翻译院联合举办2022中国医药国际化与语言服务高端论坛
12月18日,第四届中国医药国际化与语言服务高端论坛在线上举办。本次论坛由中国外文局翻译院和广东外语外贸大学联合主办,广东外语外贸大学黄埔研究院、广东外语外贸大学高级翻译学院和北京第二外国语学院高级翻译学院协办,中新广州知识城开发建设办公室给予大会全面支持。 (会议合照) 国家中医药管理局国际合作司欧大非洲处副处长陈淑娟、国家卫健委人才交流服务中心国际合作办公室副主任张云、代理中国外文局翻译院
发表时间:2022年12月21日

【讲座回顾】国际翻译研究路径、方法与动态系列讲座
11月10日至12月15日,由广东外语外贸大学高级翻译学院举办的主题为“国际翻译研究路径、方法与动态”的校级海外名师翻译学系列讲座在腾讯会议顺利举行。本次系列讲座共有七场,由资深翻译学者、英国利兹大学终身讲席教授王斌华教授主讲,我院王巍巍副院长、田璐老师、许艺老师分别主持。讲座上,王教授针对翻译研究的多个视角以及国际翻译研究的前沿问题,给出了提纲挈领的见解,加深了听众们对翻译行为的多维认识,更是
发表时间:2022年12月21日

2022年度高层次项目申报指导会基于设计思维的科研项目申报
本网讯 2022年12月8日下午,广东外语外贸大学高级翻译学院在腾讯会议举办2022年度高层次项目申报指导会,新加坡国立大学博士,广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心云山青年学者张艺琼应邀针对国家社科、国家自科和教育部人文社科项目申报作了基于设计思维的科研项目申报指导。会议由广东外语外贸大学高级翻译学院副院长王巍巍主持。 讲座伊始,张艺琼博士提到了教学,论文和项目的紧密联系。她认为教学
发表时间:2022年12月09日

广东外语外贸大学“面向联合国系统高端传译人才培养项目”招生简章 (2023年)
一、培养目标 面向联合国系统高端传译人才培养项目(以下简称“高端传译人才培养项目”)是在国家留学基金委支持下,广东外语外贸大学联合美国明德国际研究学院蒙特雷分校(以下简称蒙特雷国际研究院)共同规划与实施的中外双硕士教育合作项目。该项目面向联合国系统等国际组织,旨在培养具备国际传播能力的高端语言服务人才,努力打造一支胸怀祖国、政治坚定、业务精湛、融通中外、甘于奉献的高素质、实践型、创新型的传译
发表时间:2022年12月01日

【讲座回顾】翻译与文化的冲突:严复翻译的大量新词为何被日语新词淘汰
2022年11月25日周五下午,由广东外语外贸大学黄埔研究院主办、广东外语外贸大学高级翻译学院承办的黄埔大讲堂第39讲、岭南译学前沿讲座第248讲在腾讯会议举行。本讲特邀澳门理工大学教授、博士生导师蒋骁华进行题目为《翻译与文化的冲突:严复翻译的大量新词为何被日语新词淘汰》的学术讲座,讲座由广东外语外贸大学高级翻译学院副院长王巍巍主持。 19世纪末20世纪初,正值中国时局动荡之际,严复翻译的八大
发表时间:2022年11月28日

共有 133315 条   首页     上一页      下一页      尾页   共有 8888 页   当前第 7512 页

© 2015 广东外语外贸大学 版权所有