新闻与传播硕士教育中心
 首页  中心概况  师资队伍  招生信息  培养与管理  中心活动  资料下载 
正文
当前位置: 首页>>中心活动>>学术讲座>>正文
祁蓉:新媒体时代硬核内容生产方向
2019-07-07 19:52  

7月6日下午,新华社《经济参考报》主任记者祁蓉老师受邀参与广东外语外贸大学新闻与传播学院举办的全媒体与国际传播暑期学校,为同学们带来了一场以《新媒体时代硬核内容的生产方向》为题的精彩讲座。广外新闻与传播学院院长侯迎忠教授主持讲座。  

图为祁蓉老师给同学们分享专业经验

讲座一开始,祁蓉老师便单刀直入,指出了当今新媒体时代记者的焦虑来源于核心业务能力遭遇挑战。这是自媒体与社交媒体的兴起为大众进行信息传播打破了技术壁垒、媒体商业模式遭到颠覆和原有媒体人才流失等多方面因素造成的。祁蓉老师认为,现在一些公号小编把媒体人的技能当成了“体力活”,通过转发通稿和“复制粘贴”等方式完成发稿任务,造成了严重的信息同质化现象。有些媒体人为了抢夺注意力,还热衷于采用夸张的标题或者利用想象力臆造内容的方式来吸引流量。

祁蓉老师坚信严肃硬核的优质内容必将以更高姿态回归。她认为,每个媒体人都应该进行思考,如何培养能够在传媒行业行走一生、面对各种冲击都不慌张的业务能力。

祁蓉老师把这些业务能力总结为:拿料能力、翻译能力、写作能力、共情能力和风格化能力。

图为同学们认真听讲

拿料能力代表着事实硬核。祁蓉老师认为获取线索的主要方式是从网络信息、公司报告、竞争对手、员工、线人等多方面获取信息。祁蓉老师以中外武术格斗为例,认为中方传统武术常常落败的原因是核心身体素质过低,并且来源于舞蹈的武术缺乏核心格斗能力。她通过这个事例告诉同学们只有具备强大的核心素质与能力,才能在各行各业中成功的道理。

翻译能力代表着角度硬核。祁蓉老师认为,在大家都拥有的新闻材料中,应该寻找更好的角度切入。尽量将专业、晦涩的术语,翻译成受众听得懂的语言。祁蓉老师以“不能讲得更透了”的系列报道和“何同学”测试5G视频为例,生动地向同学们讲述了转述能力在新闻报道中的重要性。

图为祁蓉老师为同学们解惑

写作能力代表着表达硬核。祁蓉老师说,当你没有独家材料时,可以采用独家表达的方式,来生产优质内容吸引受众。她以英文诗歌不同的翻译版本为例,指出通过提高写作能力,更能吸引受众的道理。而写作能力,祁蓉老师认为这来自于坚持不懈的训练和雷厉风行的行动力。

共情能力代表着细节硬核。祁蓉老师强调了细节在构建关系和情感认同中的作用。她向同学们展示了她有关改革开放40周年的精彩报道,一个词语一个词语地介绍了如何寻找细节和如何进行细节描写的方法。

风格化能力代表着品牌硬核。好看的皮囊千篇一律,有趣的灵魂万里挑一。祁蓉老师以“六神磊磊读金庸”公众号的独特风格为例,鼓励同学们要把自己打造成一个有趣的人,让作品拥有自己独特的风格。

在讲座尾声,祁蓉老师祝福同学们尽早找到自己热爱又擅长的事情,做起事来才能得心应手。

课后,广外新闻与传播学院院长侯迎忠教授称,祁蓉老师的讲座能够触动人们的灵魂,令人感慨万分。当今时代缺乏的就是祁蓉老师这种坚守新闻理想,保持对新闻业敬畏之心的人。

 

文字/张诚斌

图片/黎思 熊洛琪 江朋

  

 

关闭窗口

© 2015 广东外语外贸大学 版权所有